国防部:北约即是“战乱播撒机” 先锋影音电影
Ministry of National Defense: NATO is “Sower of Wars and Chaos”
大摆锤 裸舞7月25日下昼,国防部举行例行记者会,国防部新闻局副局长、国防部新闻发言东谈观念晓刚大校答记者问。
记者:北约近日发布《华盛顿峰会宣言》,训斥中国捏续挑战北约利益、安全、价值不雅,是“俄罗斯对乌克兰干戈的决定性解救者”。北约文牍长称北约将加大同印太国度搏斗,解救友邦同印太伙伴举行更多海献技习。教唆中方对此有何批驳?
Question: In its recently issued Washington Summit Declaration, NATO accused China of continuing to challenge NATO’s interests, security and values, and “having become a decisive enabler of Russia’s war against Ukraine”. NATO Secretary General said that NATO was to engage more closely with Indo-Pacific countries and he supported more naval exercises between NATO Allies and Indo-Pacific partners. What’s your comment?
张晓刚:北约《华盛顿峰会宣言》溜达恋战言论,对中方进行无端训斥,充满了谣喙与偏见、挑动与抹黑,咱们对此激烈不悦、坚决反对。
Zhang Xiaogang: In its Washington Summit Declaration, NATO spread belligerent rhetoric and made baseless accusations against China. It was full of lies and bias to slander China and incited confrontation. We are strongly dissatisfied and firmly opposed to such contents.
比年来,北约捏续向亚太地区伸黑手,把锋芒指向中国,诱拉一些地区国度随其起舞,搞阵营抗击、制造永诀。北约即是一部“战乱播撒机”,从乌克兰到阿富汗、从伊拉克到利比亚,给地区和东谈主民带去战火糟糕。历史解说,制造永诀抗击不得东谈主心,黩武膨大是自取消一火之谈。
In recent years, NATO has extended its ominous reach into the Asia-Pacific region, with China as its imagined antagonist. It has induced a number of regional countries to follow its lead, provoked bloc confrontation and created division. NATO is, indeed, a “sower of wars and chaos”. From Ukraine to Afghanistan, from Iraq to Libya, it has brought war and disaster to these regions and their people. History has taught us that division and confrontation would find no support, and belligerency and expansion would work its own ruins.
在乌克兰问题上,中方一贯秉捏客不雅自制态度,积极劝和促谈,赢得了海外社会的庸俗招供。反而所以好意思国为首的北约国度一味火上浇油、借机大发干戈财。北约应反躬内省,而不是向中方甩锅推责。
On the Ukraine issue, the Chinese side follows an objective and impartial position, and actively promotes peace talks, which has been widely recognized by the international community. In contrast, the US-led NATO allies keep fueling the fire and profiteering from the war. NATO needs to reflect on itself, instead of deflecting blame onto China.
中国事寰宇和平的修复者、人人发展的孝顺者、海外标准的爱戴者,中国部队遥远作念爱戴寰宇与地区和平踏实的刚毅力量。咱们敦促北约不要插手中国内务、不要挑战中梗直当权利、不要抹黑中国表里计谋,不然只会搬起石头砸我方的脚。
China has always been a builder of world peace先锋影音电影, a contributor to global development and a defender of the international order. The Chinese military remains a staunch force for global and regional peace and stability. We urge NATO not to interfere in China’s internal affairs, not to challenge our legitimate rights and interests, and not to smear China’s domestic and foreign policies. Otherwise, it will only be hoisted by its own petard.